Jue 21 Marzo

Le Printemps des Poètes (la Primavera de los Poetas) fue creado hace 20 años por Emmanuel Hoog junto a Jack Lang.

Desde 2009, la Alianza Francesa de Gijón se asocia al Printemps des Poètes y organiza el concurso de traducción de poesía con el objetivo de fomentar la lectura, la comprensión y la creación poética.
Este año, 13 Alianzas Francesas de todo el país se unen para celebrar a nivel nacional una primavera de poesía bajo el tema de la belleza.

La inscripción y el envío del texto se harán mediante este formulario a la dirección cultura2@afmadrid.es

La participación en el concurso es gratuita y está abierta a todos los residentes en Madrid mayores de 11 años. Los participantes realizarán una traducción libre de uno de los poemas, seleccionados por el Printemps des Poètes, en su categoría:

 

Categoría 11-15 años

Est-ce Dieu, est-ce Diable
Ou les deux à la fois
Qui, un jour, s’unissant,
Ont fait ce printemps-là ?
Est-ce l’un, est-ce l’autre ?
Vraiment, je ne sais pas
Mais pour tant de beauté,
Merci, et chapeau bas !

Barbara
Chapeau bas

 

Categoría 16-18 años

Moi, je vis la vie à côté,
Pleurant alors que c’est la fête.
Les gens disent : « Comme il est bête ! » 
En somme, je suis mal coté.

J’allume du feu dans l’été,
Dans l’usine je suis poète ;
Pour les pitres je fais la quête.
Qu’importe ! J’aime la beauté.

Beauté des pays et des femmes,
Beauté des vers, beauté des flammes,
Beauté du bien, beauté du mal.

J’ai trop étudié les choses ;
Le temps marche d’un pas normal ;
Des roses, des roses, des roses !

Charles Cros
« Sonnet », Le Collier de griffes

 

Categoría Adultos (19+ años)

Le temps a vite fait de délaver une âme, lui jetant à pleins seaux les parents, les femmes, les amis. Trop de rencontres, trop de sentiments à peine ébauchés, trop de passions recopiées d'une année sur l'autre, vous laissent bientôt le coeur frigide, incapable d'élan, souriant de la vie qui se cabre encore en vous au-dessus des précipices. 

Il me suffit de revoir ton regard, toujours de la même qualité et de la même pureté, pour me sentir fouetté par lui, pour rejeter comme des housses tous les états d'âme dont j'ai pu me couvrir depuis notre dernière rencontre, et vouloir m'exposer à toi dans toute ma beauté. Mais qu'est-elle devenue? Car j'aurai voulu être merveilleux pour te plaire, et tu es passée, et depuis je n'ai jamais cherché à savoir qui j'étais. 

Pierre Bettencourt
L’intouchable, Editions Lettres vives

 

El concurso se realizará en dos etapas:

Del 21 de marzo al 15 de mayo: recepción del texto en la Alliance Française de Madrid

1 de junio: publicación de los ganadores regionales que participarán en el concurso nacional

Del 2 al 9 de junio: elección por parte del jurado nacional de la Alianza Francesa de Gijón de los ganadores nacionales

10 de junio: publicación de los nombres de los ganadores a nivel nacional

 

PREMIOS

Finalistas de la fase regional:
Un Kit TV5 Monde para cada concursante seleccionado para la fase nacional

Ganadores nacionales:
11-15 años
Una tablet iPad 9,7’’ 32 Go
16-18 años
Una estancia lingüística de 15 días en la Alianza Francesa de Rouen en el mes de agosto 2019, alojamiento media pensión (transporte no incluido)
Adultos
Una estancia lingüística de 15 días en la Alianza Francesa de Rouen en el mes de agosto 2019, alojamiento media pensión (transporte no incluido).

Presentación del concurso

COMPARTIR